Prevod od "ja nisam tip" do Brazilski PT


Kako koristiti "ja nisam tip" u rečenicama:

Mislim da ja nisam tip koji zna o romansama.
Não sei se sou o cara adequado pra dar conselhos sobre amor.
Žao mi je, ali ja nisam tip žene koja bi se kresala s tobom.
Desculpe, não sou do tipo que transaria com você.
I ja nisam tip koji bi to od vas tražio.
E eu não sou o tipo de homem que lhe pediria para fazer isto!
Ja nisam tip ljudi koji ide naokolo i oseæa se odlièno.
Não sou do tipo que geralmente se sente bem. Estou diferente.
Ti znaš da ja nisam tip koji bi se smirio.
Ainda não estou certo sobre isso.
Sad, ja nisam tip èoveka koji se žali bez razloga.
Não sou do tipo que tem inveja.
Ja nisam tip za puno radno vreme.
Não gosto de trabalhar de 9 às 5.
Ta žena me preklinjala da uðe, a ja nisam tip koji æe nekoga odbiti.
Esta mulher apareceu, me pediu pra entrar não sou o tipo de cara que deixa alguém ir.
Ja nisam tip koji prièa imena.
Não sou do tipo que deda.
Pa, znaš, Donna, možda ja nisam tip muškarca za muški prsten.
Bem, sabe, Donna, talvez eu não seja um cara que gosta "anel de homem".
U redu, no ja nisam tip... kojemu se ovo može svidjeti...
Tudo bem, é que nunca serei o tipo de cara que vai a danceterias...
Ja nisam tip za jednonoæne veze.
Não sou este tipo de cara.
Bila je neko vrijeme kod mene... no ja nisam tip žene s kojom bi trebala dugo biti.
Eu fiquei com ela por um tempo... mas não sou o tipo com quem ela deveria ficar por muito tempo.
Znam kako se oseæaš, ali ja nisam tip koga tražiš.
Ok, sei como se sente, mas não sou o cara que está procurando.
Ti nisi tip koji puca, a ja nisam tip koji umire.
Você não é do tipo que atira e eu não sou do tipo que morre.
Ja nisam tip koji voli da sluša samo svoj glas u ovoj prepunoj sobi.
Agora, eu não sou uma pessoa que goste de ouvir a própria voz numa sala tão bem composta.
Normalno, ja nisam tip muškarca koji se zaljubi u devojku.
Normalmente, não sou o tipo de cara que se apaixona por uma garota.
Misliš da mi je lako što sam te primila, ali ja nisam tip žene koja tako menja muškarce.
Pode pensar que é fácil para mim deixar você ficar mas eu não sou o tipo de mulher que está sempre a mudar de homem.
Um... gledaj, ja nisam tip koja uvijek upada nenajavljen, obeæajem...
olha, eu não sou o tipo de cara... que aparece sem falar toda vez... - eu prometo.
Ja nisam tip kojeg si jutros ubila.
Não sou o cara que você matou hoje de manhã.
Ja nisam tip devojke koju majke vole.
É uma farsa. Não sou do tipo de mulher que as mães gostam.
Ja nisam tip koji stoji u kuhinji i kuva hranu.
Você não é o que fica em casa e cozinha, não é?
Ja nisam tip èoveka kome treba negovanje kada je bolestan.
Não sou cara que precisa de cuidados quando está doente.
Ja nisam tip koji ide okolo i davi ljude dok spavaju.
Eu não ando por aí a sufocar pessoas durante o sono.
Ja... ja nisam tip koji bi trebao propovijedati o dobrom i lošem.
Não sou a pessoa certa para dizer o que é certo ou errado.
Ja nisam tip spasioca, i ti bi to trebalo da znaš bolje od bilo koga.
Não sou do tipo salvador. Deveria sabê-lo melhor que qualquer um.
I ja nisam tip osobe koja povlaci rec.
E não sou o tipo de pessoa que volta atrás na minha palavra.
Ja nisam tip djevojke zagrliti i nauèiti.
Não sou de abraçar e aprender.
Samo mislim da ja nisam tip za sastanke.
Só não me saio bem em encontros.
Znaš, ja nisam tip koji samo ode bez da nazove.
Não sou o cara que vai embora sem ligar.
Ja nisam tip osobe koja bi osuðivala.
Não sou o tipo de pessoa que julga.
Znate, ja nisam tip momka koji bi vas izneverio.
Eu não sou o tipo de cara que te decepcionaria.
Uostalom, ja nisam tip za to.
Além disso, não sou o cara para esse tipo de coisa.
Ja nisam tip koji pokazuje milost.
Não sou do tipo que dá brechas, senhor.
Ni ja nisam tip koji puno sere.
Eu sou do tipo que gosta de besteira.
Ja nisam tip koji sanja da živi na peskovitoj plaži.
Não sou o cara para a vida dos sonhos na praia com areia branca.
No, ja nisam tip koji misliš da si trebao bih, i da je dobio što sve upletena gore.
Mas não sou o cara que acha que deveria gostar, e foi aí que você se confundiu.
Ja nisam tip devojke koja se diže iznad svega ovoga.
Eu não sou o tipo de garota que sobe acima de tudo isso.
Sve što znam je da li postoji je put nazad za vas onda ja nisam tip koji ce vam pomoci da nadem?
Só sei que se há caminho de volta para você, não sou o cara para ajudar a encontrá-lo.
Vidi, ja nisam tip čoveka koji se odriče svojih prijatelje samo zato što je u vezi.
Não sou do tipo que abandona os amigos só porque começou a namorar. E se ela não gostar de nós?
Ja nisam tip, kojeg tražite. Stvarno?
Não sou o cara que procuram.
Ja nisam tip koji se krije "iza tatinih leða".
Não sou o tipo de cara que faz as coisas pelas costas.
Rekao sam ti ranije, ja nisam tip koji te grli kada si uplašen.
E eu já disse que não sou o cara que te dá um abraço quando você está assustado.
Ja nisam tip devojke koja èeka deèka da doðe.
Eu não vou ser a garota que espera o cara. Não é minha praia.
Ja... nisam tip mame koja je voljna da prepričava te detalje.
Eu não sou o tipo de mãe que quer partilhar esses detalhes.
4.3195819854736s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?